Hola amigas y amigos del taller.
Como ya viene siendo habitual, el miércoles por la tarde quedé con Fernando Rodríguez-Izquierdo y me regaló un ejemplar de la colección "Maestros del haiku" de la editorial Satori. Se trata del número 13 dedicado a Takarai Kikaku, una antología bilingüe japonés/español con la introducción del profesor, 70 haikus traducidos y comentados por Fernando, además de una breve explicación de las palabras más difíciles. Una edición rústica cosida con una calidad muy cuidada.
"Conocido como el «aprendiz reprendido» por las numerosas anécdotas en las que Basho corrigió o recriminó matices de sus haikus, la poesía de Kikaku fue también alabada por el maestro por su estilo brillante y espectacular. Por su connatural sinceridad ante la vida, y cierto toque de ligereza, la poesía de Kikaku supone el contrapunto perfecto al carácter más serio y austero de Basho.
Takarai Kikaku(1661-1707), también llamado Enomoto Kikaku, nació en Edo (actual Tokyo). Hijo de un médico, recibió una sólida formación académica y, a los quince años, entró en la escuela de Basho. Fue uno de los discípulos más cercanos del maestro, y, con Ransetsu y Kyorai, encabezó el grupo de los diez famosos discípulos de Basho. En 1683 compiló la antología titulada Minashiguri; en 1692, publicó la compilación Zodan-shu y en 1694, la antología Ku-kyodai. Fundador de la célebre escuela de haiku Edo-za, Kikaku se decantó por una poesía de inspiración urbana, que ponía énfasis en la novedad y el humor.
Nieve bajo la luna.
Es justo aquí el lugar
para dejar la vida."
.Es justo aquí el lugar
para dejar la vida."