La métrica del haiku
- grego
- paseante haijin
- Mensajes: 2465
- Registrado: 25 Oct 2003, 01:00
- Ubicación: Sevilla (España)
- Contactar:
La métrica del haiku
Al leer los haikus ganadores del concurso de la Univ. Albacete me he dado cuenta de que en general siguen la métrica clásica de 5-7-5.
Sin embargo hay otros que siguen otra forma; como los de Miguel Ibáñez.
Es curioso que precisamente el haiku ganador, de Miguel Ibáñez:
brisa del mar
dobla la esquina
el pescador de erizos
siga la forma 5-5-7
Dice Vicente Haya, en el libro “Poetas de corazón japonés”, que lo importante es mantener el cómputo de 17 sílabas (para asegurar la brevedad del poema), pero que las formas pueden ser diversas: 5-5-7; 7-5-5 e incluso 6-6-5 ó 6-5-6.
Me parece que la propuesta de Vicente Haya es muy interesante, porque a veces nos vemos muy constreñidos por la rigidez de la forma 5-7-5
Me gustaría oír vuestras opiniones e iniciar un diálogo sobre el tema.
Sin embargo hay otros que siguen otra forma; como los de Miguel Ibáñez.
Es curioso que precisamente el haiku ganador, de Miguel Ibáñez:
brisa del mar
dobla la esquina
el pescador de erizos
siga la forma 5-5-7
Dice Vicente Haya, en el libro “Poetas de corazón japonés”, que lo importante es mantener el cómputo de 17 sílabas (para asegurar la brevedad del poema), pero que las formas pueden ser diversas: 5-5-7; 7-5-5 e incluso 6-6-5 ó 6-5-6.
Me parece que la propuesta de Vicente Haya es muy interesante, porque a veces nos vemos muy constreñidos por la rigidez de la forma 5-7-5
Me gustaría oír vuestras opiniones e iniciar un diálogo sobre el tema.
"Porque no se trata de decir cosas chocantes, sino de decir la verdad sencillamente, la mayor verdad y del modo más claro posible y más directo." Juan Ramón Jiménez
https://grego.es
https://grego.es
Estoy totalmente de acuerdo contigo, Gregorio.
Mantener las 17 sílabas, sin tener que recurrir al consabido 5-7-5, es una buena manera de ganar algo más de libertad a la hora de escribir nuestros poemas. De hecho, y como nos recuerda Vicente Haya, en japonés, el haiku no se divide en tres versos, sino que el final de cada verso lo indicaba el final del papel donde uno escribía.
Yo incluso abogo por no hacer de las 17 sílabas una regla demasiado estricta. Cuando se puede seguir sin sacrificar el mensaje del haiku, pues perfecto, pero no siempre es así, y en esos casos, creo yo que es el fondo quien debe prevalecer sobre la forma.
Saludos
Jordi Climent
Mantener las 17 sílabas, sin tener que recurrir al consabido 5-7-5, es una buena manera de ganar algo más de libertad a la hora de escribir nuestros poemas. De hecho, y como nos recuerda Vicente Haya, en japonés, el haiku no se divide en tres versos, sino que el final de cada verso lo indicaba el final del papel donde uno escribía.
Yo incluso abogo por no hacer de las 17 sílabas una regla demasiado estricta. Cuando se puede seguir sin sacrificar el mensaje del haiku, pues perfecto, pero no siempre es así, y en esos casos, creo yo que es el fondo quien debe prevalecer sobre la forma.
Saludos
Jordi Climent
Pues sí, compañeros, en realidad no deberíamos sentirno constreñidos a la estrofa imparisílaba del 5-7-5. Hay otros ritmos y otras medidas. Y lo digo a sabiendas de que por lo general, personalmente, suelo atenerme a la norma.
Lo que lleva trabajo y tiempo, es captar la esencia de estos poemitas, ya sea con 17 ó con 21: y eso es lo que importa, ya me entendéis..., creo
Sólo deberíamos tenerlo en cuenta si "el guión nos lo exige": o sea, que así nos lo pidan estrictamente, en las bases de cualquier concurso de haiku (y creo que en ese apartado deberian ser todos los futuros concursos muy claros al rspecto: recordad el de Renfe...).
Por cierto, también me gustó la definición que ofreció respecto de la métrica del haiku, en su día, el amigo Jack Kerouack...
Salud
Lo que lleva trabajo y tiempo, es captar la esencia de estos poemitas, ya sea con 17 ó con 21: y eso es lo que importa, ya me entendéis..., creo
Sólo deberíamos tenerlo en cuenta si "el guión nos lo exige": o sea, que así nos lo pidan estrictamente, en las bases de cualquier concurso de haiku (y creo que en ese apartado deberian ser todos los futuros concursos muy claros al rspecto: recordad el de Renfe...).
Por cierto, también me gustó la definición que ofreció respecto de la métrica del haiku, en su día, el amigo Jack Kerouack...
Salud
-
- gran paseante
- Mensajes: 699
- Registrado: 29 Nov 2004, 01:00
- Ubicación: entre Los Andes y el Pacífico...
- Contactar:
hol@s
en mi caso también trato de no sobrepasar las 17 sílibas en total (sin importar el orden), y tampoco me preocupo mucho que los demás lo hagan, es decir, no cuento las sílabas de lo haikus que leo... eso sí, cuando son demasiado largos los versos no me gustan, siempre quedo con la sensación que se puede decir lo mismo con menos palabras (una vez discutía con Israel sobre un verso suyo, y terminamos que la solución para acortarlo era utilizar el idioma inglés... )... comparto la noción de que un haiku debería leerse en una sóla exhalación.
bueno, mientras dure el haiku debatiremos este punto... PERO tengo una duda, a ver si me aclaráis: cuando llega a nosotros alguien que está empezando en el haiku, ¿le decimos que se atenga al 5-7-5 extrictamente? ¿por lo menos hasta que logre atisbar eso que dice Barlo de la esencia de los haikus?
en mi caso también trato de no sobrepasar las 17 sílibas en total (sin importar el orden), y tampoco me preocupo mucho que los demás lo hagan, es decir, no cuento las sílabas de lo haikus que leo... eso sí, cuando son demasiado largos los versos no me gustan, siempre quedo con la sensación que se puede decir lo mismo con menos palabras (una vez discutía con Israel sobre un verso suyo, y terminamos que la solución para acortarlo era utilizar el idioma inglés... )... comparto la noción de que un haiku debería leerse en una sóla exhalación.
bueno, mientras dure el haiku debatiremos este punto... PERO tengo una duda, a ver si me aclaráis: cuando llega a nosotros alguien que está empezando en el haiku, ¿le decimos que se atenga al 5-7-5 extrictamente? ¿por lo menos hasta que logre atisbar eso que dice Barlo de la esencia de los haikus?
chimpunkan!
ジ
オ
ジ
オ
- grego
- paseante haijin
- Mensajes: 2465
- Registrado: 25 Oct 2003, 01:00
- Ubicación: Sevilla (España)
- Contactar:
Bueno, bueno... parece que esto se va animando y aclarando....
Sobre lo que plantea Gio de alguien que está empezando en el haiku, creo que la mayoría estamos de acuerdo (y en este foro y en otros se ha dicho muchas veces) en que, por lo menos al principio, se debería practicar con la métrica clásica 5-7-5, para ir cogiendo la forma y la brevedad del haiku, pero sin ser rígidos.
Sobre lo que plantea Gio de alguien que está empezando en el haiku, creo que la mayoría estamos de acuerdo (y en este foro y en otros se ha dicho muchas veces) en que, por lo menos al principio, se debería practicar con la métrica clásica 5-7-5, para ir cogiendo la forma y la brevedad del haiku, pero sin ser rígidos.
"Porque no se trata de decir cosas chocantes, sino de decir la verdad sencillamente, la mayor verdad y del modo más claro posible y más directo." Juan Ramón Jiménez
https://grego.es
https://grego.es
Escribí hace ya algún tiempo, escarbando e indagando conocimiento, acerca de la métrica del haiku y lo hice a partir de traductores.
“anotaremos, que la redacción tradicional del haiku japonés es en una línea y que el haijin y pintor Yosa Buson la define como “un círculo sin fin”. Que la presentación occidental en tres versos, es un corte destinado a escarbar en las grietas de la métrica del poema y en su sonora original caligrafía. Que bajo el aporte de la poesía occidental, Takayanagi Shigenobu y otros poetas contemporáneos, dispersan el haiku en dos o cuatro “versos”. Así también trabajan algunos traductores:
Pobre, pobre, sí pobre,
la más pobre de las provincias,
y sin embargo,
siento este frescor.
Margarina Schulyz
Haiku de Kobayashi Issa
Cuando canta la cigarra,
cuando canta,
canta en coro
y el sol muere.
Fernando Rodríguez-Izquierdo
Haiku de Ogiwara Seisensui
Mi cuenco de mendigar
Acepta hojas caídas
Vicente Haya – Hiroko Tsuji
Haiku de Taneda Santoka ”
Hoy, penúltimo sábado de diciembre y del año 2006, me alegra que compartamos “un poco el desarrollo” o “esta visión diferente”, con estos traductores. Y a la vez recuerdo cuando un participante nos dijo algo más o menos así: “Si no respetamos la métrica del haiku, pues debemos cambiar de portal”. Era una propuesta que aparecía a primera vista excluyente. Pero no lo era, porque luego de contar hasta nueve… sentí el interés protector de una supuesta “tradición” del que nos escribía. Una tradición occidental para con la métrica del haiku. Y es en ese campo que estamos discutiendo de métrica de haiku.
Lo que intento escribir, es algo que de otra manera algunos ya practican… el respeto a la diferencia. Y a la vez continuar avanzando con amor por las huellas métricas del haiku. Leo lo que escribe Barlo en esta “chachara” acerca de la métrica del estilo que practicamos y me identifico con el haijin. Reviso algunos de los haiku de Sandra en este portal y me gustan mucho sus haiku respetuosos de la métrica 5/7/5. Porque es el haiku el que nos une y no su métrica…. Que vive en un verso, en dos y hasta he visto en cuatro. Y son haiku.
Personalmente comienzo o trabajo un haiku con respeto a la métrica 5/7/5… mucho para ordenarme. Pero si en “el haiku en construcción” una sílaba estira o acorta la métrica, lo dejo, lo vuelvo a leer, continuo trabajándolo, lo retomo al otro día, o la semana siguiente, a veces descansa un mes y finalmente el haiku sonríe y me dice: déjame libre, soy haiku.
Y lo defiendo.
Como defienden el haiku en este foro jclimentb, Grego, Gio, y Barlo. Porque ustedes estan haciendo avanzar el haiku con sus ideas y su práctica.
“anotaremos, que la redacción tradicional del haiku japonés es en una línea y que el haijin y pintor Yosa Buson la define como “un círculo sin fin”. Que la presentación occidental en tres versos, es un corte destinado a escarbar en las grietas de la métrica del poema y en su sonora original caligrafía. Que bajo el aporte de la poesía occidental, Takayanagi Shigenobu y otros poetas contemporáneos, dispersan el haiku en dos o cuatro “versos”. Así también trabajan algunos traductores:
Pobre, pobre, sí pobre,
la más pobre de las provincias,
y sin embargo,
siento este frescor.
Margarina Schulyz
Haiku de Kobayashi Issa
Cuando canta la cigarra,
cuando canta,
canta en coro
y el sol muere.
Fernando Rodríguez-Izquierdo
Haiku de Ogiwara Seisensui
Mi cuenco de mendigar
Acepta hojas caídas
Vicente Haya – Hiroko Tsuji
Haiku de Taneda Santoka ”
Hoy, penúltimo sábado de diciembre y del año 2006, me alegra que compartamos “un poco el desarrollo” o “esta visión diferente”, con estos traductores. Y a la vez recuerdo cuando un participante nos dijo algo más o menos así: “Si no respetamos la métrica del haiku, pues debemos cambiar de portal”. Era una propuesta que aparecía a primera vista excluyente. Pero no lo era, porque luego de contar hasta nueve… sentí el interés protector de una supuesta “tradición” del que nos escribía. Una tradición occidental para con la métrica del haiku. Y es en ese campo que estamos discutiendo de métrica de haiku.
Lo que intento escribir, es algo que de otra manera algunos ya practican… el respeto a la diferencia. Y a la vez continuar avanzando con amor por las huellas métricas del haiku. Leo lo que escribe Barlo en esta “chachara” acerca de la métrica del estilo que practicamos y me identifico con el haijin. Reviso algunos de los haiku de Sandra en este portal y me gustan mucho sus haiku respetuosos de la métrica 5/7/5. Porque es el haiku el que nos une y no su métrica…. Que vive en un verso, en dos y hasta he visto en cuatro. Y son haiku.
Personalmente comienzo o trabajo un haiku con respeto a la métrica 5/7/5… mucho para ordenarme. Pero si en “el haiku en construcción” una sílaba estira o acorta la métrica, lo dejo, lo vuelvo a leer, continuo trabajándolo, lo retomo al otro día, o la semana siguiente, a veces descansa un mes y finalmente el haiku sonríe y me dice: déjame libre, soy haiku.
Y lo defiendo.
Como defienden el haiku en este foro jclimentb, Grego, Gio, y Barlo. Porque ustedes estan haciendo avanzar el haiku con sus ideas y su práctica.
Hola a todos, con respecto a la métrica del haiku me llamó la atención que al escuchar haikus en japonés, éstos parecían mucho más largos de lo que a nuestro oído suena el 5,7,5, ( o las 17 sílabas aunque fuera otro el orden), sonando sin cortes, con mucha melodía... Por ello creo que debemos escapar del 5,7,5, cuando nos suena a telegrama... pero también creo que para tratar de conseguir acercarnos al haiku una de las cosas que debemos tener en cuenta siempre es ese 5, 7, 5 aunque luego tengamos que variarlo.
Cariños Isabel
Cariños Isabel
- fanega
- super paseante
- Mensajes: 853
- Registrado: 26 Nov 2004, 01:00
- Ubicación: Caracas - Venezuela
- Contactar:
Tropecé un web...
Hace ya muchas semanas... pocos meses... Me tropecé con una página, o blog, no recuerdo, en el que hablaban de la métrica de la posía en general, y al tocar el tema del haiku, señalaban algo así, como que era un error, medir su métrica en castellano como 5 7 5... Que lo que más se acercaba era la 6 8 6...
No compartí ni anoté el enlace en el momento, por las complicaciones dle trabajo, y ya no se dónde fue que lo leí...
Pero por lo visto, es un tema abierto...
PyB...
yo creo que la metrica no es fundamental, ni siquiera que tengan 17 silabas, es fundamental que tengan ese espiritu haiku. Aunque es verdad que si se expresa en un 5-7-5, la estructura completa el espiritu. Como ejemplo de lo irregular de la metrica estaría: El viejo estanque/ salta la rana/ ruido de agua (Basho) o: Magnolia caida/nadie sabe/tu destino (Bôsha) y como ejmplo de irregular: Ante la muerte/ el frescor del viento (Taneda Santôka)