Gracias Seminole, que bueno que te gustó. Mi abue era hija de napolitanos, que llegaron a Monterrey hace muchos años.Saludos.Seminole escribió:Hola María, me gustó tu haiku: "Nube de incienso, en misa la campana suena otra vez".
Y, sana curiosidad, tu abue ¿era acaso de Chipilo?
Saludos de Seminole.
Tema - Marzo - 2006: campana/s
Moderador: Sandra
Re: Tema de campana
María González
- grego
- paseante haijin
- Mensajes: 2463
- Registrado: 25 Oct 2003, 01:00
- Ubicación: Sevilla (España)
- Contactar:
José, qué es la güina?
Según el diccionario de la Real Academia Española:
"güino, na.
1. adj. coloq. Ven. Dicho de un muchacho: De baja estatura.
2. adj. coloq. Ven. Dicho de una persona: Fastidiosa o traviesa.
3. m. despect. coloq. Ven. Perro callejero pequeño y de pelo liso."
Pero no entiendo muy bien tu haiku.
Según el diccionario de la Real Academia Española:
"güino, na.
1. adj. coloq. Ven. Dicho de un muchacho: De baja estatura.
2. adj. coloq. Ven. Dicho de una persona: Fastidiosa o traviesa.
3. m. despect. coloq. Ven. Perro callejero pequeño y de pelo liso."
Pero no entiendo muy bien tu haiku.
"Porque no se trata de decir cosas chocantes, sino de decir la verdad sencillamente, la mayor verdad y del modo más claro posible y más directo." Juan Ramón Jiménez
https://grego.es
https://grego.es
urbano
A diferencia de los fenómenos naturales, que se pueden percibir casi en todas partes, con este tema de las campanas me pasa que apenas se pueden encuentrar hoy en entornos urbanos, o así me lo parece al menos. Por eso los haiku que he compuesto tratan, más que de las campanas, de su desaparición de mi vida, y del intento por sustituirlas con algo:
sin campanarios--
repican las ballestas
de un Intercity
sin campanarios--
repican las ballestas
de un Intercity
"Cencerro al cuello
detrás de las colinas
un par de vacas."
Permíteme, Sandra, ¿y si en el primer verso apelaras de alguna otra manera solo al sonido, sin desvelar el hecho conocido de que el cencerro cuelga del cuello? Así seria como si oyésemos primero un sonido de cencerros y tras doblar esas colinas... zas, dos hermosas y pacíficas vacas pastando. ¿Qué te parece?
Saludos
Barlo
detrás de las colinas
un par de vacas."
Permíteme, Sandra, ¿y si en el primer verso apelaras de alguna otra manera solo al sonido, sin desvelar el hecho conocido de que el cencerro cuelga del cuello? Así seria como si oyésemos primero un sonido de cencerros y tras doblar esas colinas... zas, dos hermosas y pacíficas vacas pastando. ¿Qué te parece?
Saludos
Barlo
Gracias. Realmente ha sido mi intencion, que primero se escuche el sonido del cencerro y que ese sonido anticipe a las vacas. Indudablemente tu aporte me permite descubrir que lo que para mii era obvio, en verdad no estaba tan claro. (no encuentro la tilde en este teclado)
Tratare de encontrar la vuelta.
Tratare de encontrar la vuelta.
Hasta la próxima
Sandra
Sandra
-
- gran paseante
- Mensajes: 699
- Registrado: 29 Nov 2004, 01:00
- Ubicación: entre Los Andes y el Pacífico...
- Contactar:
si si... es tu haiku, tu le darás el toque final...Sandra escribió:Gio: Sé que es buena idea, pero la métrica no me cierra. A ver que les parece:
Suenan cencerros
detrás de las colinas,
un par de vacas.
sólo reflexiona que cuando dices "cencerros" ya están sonando.
al decir "Suenan cencerros" se te hace obvio el 1er verso ¿no?
me gusta cuando me dicen "deja reposar tu haiku, date una vuelta
y después lo lees de nuevo más despejado", ¿decantar el haiku?
saludos,
Gio
chimpunkan!
ジ
オ
ジ
オ