sin atreverme
a soñar un sueño
pasó diciembre.
el tiempo y yo.
Siento ser un aguafiestas pero me parece que ninguno de los dos son senryu y mucho menos haiku. Hablar de los sueños de uno es demasiado subjetivo para esto que nos ocupa.
Eso no quiere decir que no me gusten como tercetos. O simplemente como reflexiones.
Debemos tener en cuenta una cosa muy sencilla pero que a veces se nos escapa:
No es necesario escribir SIEMPRE HAIKU. A veces se nos ocurren cosas, o experiencias, o sueños o mil cosas más que podemos escribir con los cientos de formas poéticas o prosísticas que tenemos a nuestra disposición.
Yo escribio haiku sí, pero también escribo prosa y poemas libres y cuentos, etc.... porque es imposible reducir todo al haiku. El haiku es lo que es, nada más, y nada menos.
Otro rollo que he soltado Bueno, espero que no os lo toméis a mal, yo también a veces me he empeñado en escribir haiku a toda costa, y la verdad, ese no es el camino.
Bueno, pero es sólo mi opinión.
Saludos
Eso no quiere decir que no me gusten como tercetos. O simplemente como reflexiones.
Debemos tener en cuenta una cosa muy sencilla pero que a veces se nos escapa:
No es necesario escribir SIEMPRE HAIKU. A veces se nos ocurren cosas, o experiencias, o sueños o mil cosas más que podemos escribir con los cientos de formas poéticas o prosísticas que tenemos a nuestra disposición.
Yo escribio haiku sí, pero también escribo prosa y poemas libres y cuentos, etc.... porque es imposible reducir todo al haiku. El haiku es lo que es, nada más, y nada menos.
Otro rollo que he soltado Bueno, espero que no os lo toméis a mal, yo también a veces me he empeñado en escribir haiku a toda costa, y la verdad, ese no es el camino.
Bueno, pero es sólo mi opinión.
Saludos
紅葉
Ya dije yo que no comentaba porque me parecía algo temerario de mi parte . Sin embargo me cuesta leer y pasar de largo...
Con respecto a lo que dices momiji es que estoy muy confundida pues yo no encuentro por ejemplo mucha diferencia entre el de emilce y este:
Desde el corazón,
fatigado de ruido y polvo,
se alzó el canto de una alondra.
Takeo (l908 )
me refiero a la subjetividad de los dos primeros, a la metáfora que es todo el haiku, y a la utilización de un kigo en el tercero.
Cariños Isabel
Con respecto a lo que dices momiji es que estoy muy confundida pues yo no encuentro por ejemplo mucha diferencia entre el de emilce y este:
Desde el corazón,
fatigado de ruido y polvo,
se alzó el canto de una alondra.
Takeo (l908 )
me refiero a la subjetividad de los dos primeros, a la metáfora que es todo el haiku, y a la utilización de un kigo en el tercero.
Cariños Isabel
Y a propósito del polvo y del tiempo y del yo: o del "Hosoi mono" o también llamdo "hosomi", que traducido literalmente viene a ser como "transparente" o "delgado", y se rfedfierfe a la liviandad de la presencia del poeta como sujeto estético.
Vieja cartuja
también sobre ese olivo
reposa el polvo
Pues eso, el "Barlo, como haijin" está hosomi en el haiku.
Salud
Vieja cartuja
también sobre ese olivo
reposa el polvo
Pues eso, el "Barlo, como haijin" está hosomi en el haiku.
Salud
Todos conocen el Camino; pocos lo recorren
Barlo escribió:Y a propósito del polvo y del tiempo y del yo: o del "Hosoi mono" o también llamado "hosomi", que traducido literalmente viene a ser como "transparente" o "delgado", y se refiere a la liviandad de la presencia del poeta como sujeto estético.
Vieja cartuja
también sobre ese olivo
reposa el polvo
Pues eso, el "Barlo, como haijin" está hosomi en el haiku.
Salud
Todos conocen el Camino; pocos lo recorren