Chiyo-ni
(1703-1775)
Aroma de ciruelo:
sumando un nuevo encanto
a la noche de luna.
Hierba reciente.
¡Qué belleza los potros
echándose y alzándose!
Solo por hoy
usando a los hombres
para sembrar arroz.
Las hojas verdes
y las hojas secas…
Iguales bajo la nieve.
Flor de la tarde.
Cuando se descubre
la piel de una mujer.
En su día de descanso
la prostituta despierta sola.
Frío de la noche.
El pozo tomado
por la flor de asagao.
Salgo a pedir agua.
Si no graznaran
no encontraría garzas.
Alba con nieve.
El ruiseñor
vuelve y vuelve a decirlo
y no se cansa.
Traducciones:
Antonio Cabezas, Fernando Rodríguez Izquierdo, Josè M. Bermejo, Alberto Manzano.
(1703-1775)
Aroma de ciruelo:
sumando un nuevo encanto
a la noche de luna.
Hierba reciente.
¡Qué belleza los potros
echándose y alzándose!
Solo por hoy
usando a los hombres
para sembrar arroz.
Las hojas verdes
y las hojas secas…
Iguales bajo la nieve.
Flor de la tarde.
Cuando se descubre
la piel de una mujer.
En su día de descanso
la prostituta despierta sola.
Frío de la noche.
El pozo tomado
por la flor de asagao.
Salgo a pedir agua.
Si no graznaran
no encontraría garzas.
Alba con nieve.
El ruiseñor
vuelve y vuelve a decirlo
y no se cansa.
Traducciones:
Antonio Cabezas, Fernando Rodríguez Izquierdo, Josè M. Bermejo, Alberto Manzano.