El siguiente es un haiku de Basho, traducido al inglés por Daisetz Teitaro Suzuki y finalmente traducido del inglés al castellano por Agustín López Tobajas. Lo extraje del libro "Budismo Zen".
Furuike-ya!
Kawazu tobi-komu
Mizu-no oto!
Oh! Ancient pond!
A frog leaps in,
The water's sound!
¡Oh, viejo estanque...!
Salta una rana
...¡El ruido del agua!...
Al respecto nos dice Daisetz Teitaro Suzuki: "El salto de la rana en el estanque que produciendo salpicaduras y ruido de agua, fue la ocación -intelectual, dual u objetivamente hablando- para que Basho comprendiera que él era el estanque y el estanque era él y todo valor contenido en esta identificación no era otro que la propia identificación en sí misma. Nada había que añadir a lo ocurrido".
Saludos,